tag:blogger.com,1999:blog-32646038735140510032024-02-18T22:49:34.897-08:00He MomiLearn a Hawaiian word a day!Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.comBlogger106125tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-15288765544390992052013-12-18T09:30:00.000-08:002013-12-18T09:30:29.420-08:00lia<b>nit; louse egg.</b><br />
<br />
Okay, this is sort of a play on yesterday's word, liʻa, or desire. If you pronounce it incorrectly, then instead of referring to your "craving", you might be calling him/her an ʻuku egg. That's right. Lia, without the ʻokina, is an ʻuku egg. A nit. Louse egg, as they say in the other 49 states.<br />
<br />
Ua ʻike au i ka lia ma kona lauoho - I saw ʻuku eggs in her hair.<br />
Pilikia ka lia - ʻUku eggs are a problem. (and take it from me. They are. Not fun.)Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-38572888797604078282013-12-17T14:52:00.003-08:002013-12-17T14:52:38.558-08:00Liʻa<i>1. nvt. Strong desire; yearning, amorous; to wish for ardently, crave.</i><br />
<br />
I absolutely LOVE that Hawaiian has several words for desire or to crave someone...<br />
says something about the language and its attention to this strong emotion to be in the midst of someone, whether it is true love or a hormonal fog...<br />
<br />
<b>Kuʻu liʻa</b> - my craving.<br />
<b>ʻAuhea ʻoe e kuʻu liʻa</b> - where are you, my desire.<br />
<br />Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-54099179157861141192012-10-19T12:40:00.001-07:002012-10-19T12:40:23.381-07:00Māla<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Garden, plantation, patch, cultivated field<br />
</span> <br />
Hopefully many of you are working in your <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">māla</span></span> this fine month. Whatever type of <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> you have, whether it be flowers, sweet potato, vegetables, herbs, just put that word after the word <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span>, make your little <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> sign on a cute stick, put it in the ground and be "official!" Take a picture and send it to me! Here's some help:<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">'ai</span> - food garden<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">pua</span> - flower garden<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">kalo</span> - taro garden (commonly referred to as "patch" but I just don't like that word. Doesn't do the task justice)<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">kō</span> - sugarcane plantation<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; font-weight: bold;">māla</span> <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">lā'au</span> <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">lapa'au</span> - medicinal herb garden</span></span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-3222753556454100732009-12-08T10:18:00.000-08:002009-12-08T10:18:12.636-08:00iho <meta content="" name="Title"></meta> <meta content="" name="Keywords"></meta> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"></meta> <meta content="Word.Document" name="ProgId"></meta> <meta content="Microsoft Word 2008" name="Generator"></meta> <meta content="Microsoft Word 2008" name="Originator"></meta> <link href="file://localhost/Users/admin/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_filelist.xml" rel="File-List"></link> <link href="file://localhost/Users/admin/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_editdata.mso" rel="Edit-Time-Data"></link> <!--[if !mso]> <style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:DocumentProperties> <o:Template>Normal.dotm</o:Template> <o:Revision>0</o:Revision> <o:TotalTime>0</o:TotalTime> <o:Pages>1</o:Pages> <o:Words>299</o:Words> <o:Characters>1707</o:Characters> <o:Company>KS</o:Company> <o:Lines>14</o:Lines> <o:Paragraphs>3</o:Paragraphs> <o:CharactersWithSpaces>2096</o:CharactersWithSpaces> <o:Version>12.0</o:Version> </o:DocumentProperties> <o:OfficeDocumentSettings> <o:AllowPNG/> </o:OfficeDocumentSettings> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves> <w:TrackFormatting/> <w:PunctuationKerning/> <w:DrawingGridHorizontalSpacing>18 pt</w:DrawingGridHorizontalSpacing> <w:DrawingGridVerticalSpacing>18 pt</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>0</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:DontGrowAutofit/> <w:DontAutofitConstrainedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> </w:Compatibility> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="276"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Times;
panose-1:2 0 5 0 0 0 0 0 0 0;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
{font-family:Cambria;
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
{font-family:Georgia;
panose-1:2 4 5 2 5 4 5 2 3 3;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ascii-font-family:Cambria;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Cambria;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Cambria;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
p
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ascii-font-family:Times;
mso-fareast-font-family:Cambria;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Times;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style> <!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ascii-font-family:Cambria;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Cambria;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
</style> <![endif]--> <!--StartFragment--> <div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt;"><!--[if supportFields]><span
style='mso-element:field-begin'></span><span style="mso-spacerun:
yes"> </span><span style='mso-element:field-begin'></span><span
style="mso-spacerun: yes"> </span>PRIVATE "<input>" <span
style='mso-element:field-separator'></span><span style='mso-element:field-end'></span>MACROBUTTON HTMLDirect <span style='mso-no-proof:yes'><![if gte vml 1]><v:shapetype id="_x0000_t75"
coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe"
filled="f" stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter"/> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/> <v:f eqn="sum @0 1 0"/> <v:f eqn="sum 0 0 @1"/> <v:f eqn="prod @2 1 2"/> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/> <v:f eqn="sum @0 0 1"/> <v:f eqn="prod @6 1 2"/> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/> <v:f eqn="sum @8 21600 0"/> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/> <v:f eqn="sum @10 21600 0"/> </v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/> </v:shapetype><v:shape id="Picture_x0020_1" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75"
style='width:14pt;height:20pt;visibility:visible;mso-wrap-style:square'> <v:imagedata src="file://localhost/Users/admin/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_image001.png"
o:title=""/> <v:textbox style='mso-rotate-with-shape:t'/> </v:shape><![endif]><![if !vml]><img width=16 height=22
src="file://localhost/Users/admin/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_image002.png"
v:shapes="Picture_x0020_1"><![endif]></span><![endif]--><!--[if supportFields]><span
style='mso-element:field-end'></span><![endif]--><i><span style="font-family: Georgia;">1. to go down, descend; downhill, towards the sea.<br />
2. core, as of an apple, breadfruit, or pandanus.<br />
3. directional, down, below; used with words describing activities of ones own body, as eating, drinking, etc. ('ai iho - to eat. No'ono'o iho, to think) "self" personally. </span></i><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">E hana ana 'o ia nona iho</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - he will work for himself. Used with words of time, usually present or future, or just past.<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">WOW. The first two are pretty straightforward.<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">Iho i lalo</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - go down.<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">Ua iho a i ke kai</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - (It) descended until it reached the ocean.<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">He iho ko ka 'ulu</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - the 'ulu has a core.<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">The third translation is a bit more tricky. In an English teacher's term, it is a particle, and its placement usually (but not always) follows the verb:<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">hele iho</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - go down, descend<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">makewai iho 'o Kaniela </span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">- Daniel was thirsty.<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">'O au iho nö me ka ha'aha'a</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - I am yours, humbly<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><i><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">ma hope iho</span></i></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - right afterwards<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">kēia lāpule iho</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - this coming Sunday<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">There are four directional words: <b>mai, aku, <i>iho</i>, a'e</b>. <b><i><span style="color: black;">Iho</span></i></b><span style="color: navy;"> </span>is not as straightforward as <b>mai</b><u> </u>(since <b>mai</b> is generally a direction towards the speaker). <b><i><span style="color: black;">Iho</span></i></b><span style="color: navy;"> </span>is used in reference to a downwards motion, such as rain or tears, a motion unto oneself, such as <b>inu <i>iho</i></b>, drinking, reflecting unto oneself, <b>pa'akiki me kāna iho</b> - stubborn with his own self, and has a time reference, such as <b>i kēia mau lā <i>iho</i> nei</b> - a few days ago (though the other directionals has a reference to time, also). Not always an easy concept to grasp, the unconscious use of directionals in speaking Hawaiian is hard to explain by a native speaker and very difficult to understand and use by a second language speaker. As with anything, practice makes almost perfect. Pay attention to Hawaiian songs, which tend to use the directionals a lot. if you don't know what the whole line is referring to, at least you'll have an idea of what direction it's happening in!<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">Ke <i>iho</i> la ka ua</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> - The rain is falling<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><i><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">Iho</span></i></b><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> i lalo</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">! - get down!<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;">'O au <i>iho</i> nō me ke aloha nui no ka 'ōlelo makuahine</span></b><span style="font-family: Georgia; font-size: 12pt;"> (just me, with great aloha for the mother tongue)<o:p></o:p></span><br />
</div><div style="margin: 0.1pt 0in;"><br />
</div><div class="MsoNormal"><br />
</div><!--EndFragment--> Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-56227324543900637022009-12-07T16:57:00.000-08:002009-12-07T16:57:50.551-08:00Wali<div style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><meta content="" name="Title"></meta> <meta content="" name="Keywords"></meta> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"></meta> <meta content="Word.Document" name="ProgId"></meta> <meta content="Microsoft Word 2008" name="Generator"></meta> <meta content="Microsoft Word 2008" name="Originator"></meta> <link href="file://localhost/Users/admin/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0clip_filelist.xml" rel="File-List"></link> <style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Cambria;
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
{font-family:HawnUnivercity;
panose-1:0 0 4 0 0 0 0 0 0 0;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:10.0pt;
margin-left:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ascii-font-family:Cambria;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Cambria;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Cambria;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style> <i><span style="font-size: 14pt;">Smooth, thin, as poi; fine, mashed, soft, powdery, supple, limber, as a dancer's body.</span></i><br />
</div><div style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><i><span style="font-size: 14pt;"> </span></i><span style="font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span> <br />
</div><div class="MsoNormal" style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif; margin: 0.1pt 0in;"><span style="color: navy; font-size: 14pt;"><i><b>Ho'owali</b></i> </span><span style="font-size: 14pt;">is the word used when mixing something, like poi or dough, because your main goal when doing this is to get to that smooth, fine consistency. NEVER a good thing to have lumpy poi. You MUST <span style="color: navy;"><i><b>ho'owali</b></i> </span>until it is <i><span style="color: navy;">wali</span></i>. Bad karma to have lumpy poi.<br />
<br />
<b>Ua <i>wali</i> ka poi</b></span><span style="font-size: 14pt;"><b> </b>- The poi is smooth.<br />
<br />
<b>'uala <i>ho'owali</i> 'ia</b> - mashed sweet potatoes.<br />
<br />
<b>Nā mea <i>ho'owali</i> o loko</b> - digestive organs (literally "the smoothing things inside)</span><span style="font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span><br />
</div><div class="MsoNormal" style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br />
</div>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-14226210241343455282009-11-25T07:47:00.000-08:002009-11-25T07:47:51.319-08:00Puaʻa Hame<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Ham</i><br />
<br />
And what's Thanksgiving without ye ole <b><i>pua'a hame</i></b>? Can't live without that word! I'm sure many of you recognized the word <b>pua'a</b> in there because where do we get the ham from? That's right! Porky Pig! Other words for ham include <b>'ūhā hame</b> (<span style="font-weight: bold;">'ūhā</span> means hindquarters) or '<span style="font-weight: bold;">'ūhā</span> <b>pua'a</b> or just plain <b>hame</b>.<br />
<br />
<b> He pua'a hame nui kā mākou no ka Lā Ho'omaika'i</b> - We have a big ham for Thanksgiving.<br />
</span></span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-86346888171439379622009-11-24T08:35:00.000-08:002009-11-24T08:35:13.592-08:00Kai<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Gravy, sauce, dressing, soup, broth<br />
</i> <br />
Yes, gravy. Of course <b><i>kai</i></b> also means sea or sea water but I didn't want to "water" down the focus on FOOD! <b><i>Kai</i></b>, or gravy, because it always has a nice salty taste to it, is referred to as <b><i>kai</i></b>. And nothing goes better on <b>pelehū</b> or <b>pua'a hame</b> or <b>palaoa</b> that has been <b>puhi 'ia</b> than <b><i>kai</i></b>.<br />
<br />
<b> 'Ono loa ke <i>kai</i> ma luna o ka 'i'o pelehū</b> - Gravy is very delicious on top of the turkey.<br />
<br />
<b> Loa'a ke <i>kai</i> no ka lau'ai</b>? - Is there dressing for the green salad?</span></span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-73143193564353205542009-11-23T11:43:00.000-08:002009-11-23T11:43:51.867-08:00Pelehū<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiJ1Lhk5YvwfE-utI5OXvbtSAWlSK3kzRNuQH84-SFyh-7Ej123oIgXmpW6QGt_St83UpWl7Ormd6qQeiyzWaPDy4Vk9FZctqdcgPYU0qP3JaaFQvWDzzrJiCCcGYVip_7LGtvytLneprU/s1600-h/photo-10.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiJ1Lhk5YvwfE-utI5OXvbtSAWlSK3kzRNuQH84-SFyh-7Ej123oIgXmpW6QGt_St83UpWl7Ormd6qQeiyzWaPDy4Vk9FZctqdcgPYU0qP3JaaFQvWDzzrJiCCcGYVip_7LGtvytLneprU/s320/photo-10.jpg" /></a><br />
</div><br />
<span style="font-size: x-small;"></span><br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana,Helvetica,Arial; font-size: 13px; font-style: italic;">Turkey</span></span><br />
</div><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana,Helvetica,Arial;"><span style="font-size: 10pt;"> <br />
Gearing up for the big Thanksgiving Day festivities! So I want to equip you with some vocabulary words that you can use in your food preparation. Teach the kids (or grandkids!), make vocabulary placecards. Another word for turkey is <b>pōkeokeo</b>. Some areas say <b>palahū</b> (like Waimea, Hawai'i).<br />
We've got lots of <b><i>pelehū</i></b> roaming wild here in Hāmākua but fortunately for them, it's easier to pay $5.00 for a ready to cook one from Sack n Save than to have to shoot, pluck, clean, and cook for DAYS our own for free. Maybe not as fun, but a heck of a lot less work. Plus those <b><i>pelehū</i></b> know not to come around in November! We did (and by we I mean my son and my brother, John) shoot a couple of <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">pelehū </span>for Motherʻs Day last year and just used the breast meat. It made a wonderful turkey burger for our meal! The rest of the carcass was returned to the earth way up in the pasture only to be recovered by my lab, Loku. Three days worth of feathers flying around her kennel. Sheʻs like a vulture.<br />
<br />
<b> E 'ai ana kākou i ka <i>pelehū</i></b> - We are going to eat a turkey<br />
<br />
<b> Nui ka pelehū ma Hawai'i</b> - There are a lot of turkeys on Hawai'i<br />
</span></span></span> <br />
<div><span style="font-family: 'Lucida Grande'; font-size: small;"><span style="font-size: 11px;"><span style="font-family: Times;"><span style="font-size: medium;"><br />
</span></span></span></span><br />
</div>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-35828146899242647452009-11-20T10:12:00.000-08:002009-11-20T10:12:01.302-08:00Piliwaiwai<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>Gambling, betting, gambler; to bet, gamble.<br />
</i> <br />
Literally <b><i>piliwaiwai</i></b> means to wager wealth. Thought this might be a good word for you to learn during this football season (I know what happens at those parties during the super bowl!) and since trips to Las Vegas (alias Lost Wages) are SO AFFORDABLE (they appear to be but it's all an illusion) I know that many of you can find <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">piliwaiwai</span> useful. But maybe if you break the word into its parts (<b>pili</b> = to wager. <b>waiwai</b> = wealth) it might slow you down a bit. <br />
Don't you think it's funny that when we go to Las Vegas we don't think twice about throwing down $20 at one time for a wager but we walk miles for a cheap meal?<br />
<br />
<b> Nui ka <i>piliwaiwai</i> ma LV</b> - There's a lot of gambling in LV<br />
<br />
<b> Ho'opāpā 'ia ka <i>piliwaiwai</i> ma Hawai'i</b> - It is forbidden to gamble in Hawai'i.</span></span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-41313976280222216602009-11-19T08:48:00.000-08:002009-11-19T08:48:35.731-08:00hua<i>1. fruit, tuber, egg, produce, yield, ovum. </i><br />
<i>2. round object, as pill or bead. </i><br />
<i>3. result, effect. </i><br />
<i>4. Tesitcles. </i><br />
<i>5. a vulgar gesture. </i><br />
<i>6. word,letter,figure. </i><br />
<i>7. Name of the thirteenth night of the lunar month. </i><br />
<i>8. Name of a star. </i><br />
<i>9. The bulging of the broadest part of a paddle blade.</i><br />
<br />
Wow, that was a lot! But the main meaning I would like to focus on is the 7th one. Name of the thirteenth night of the lunar month. Last night's moon is named appropriately <b><i>Hua</i></b>. One night after <b>Mōhalu</b>. It is during the <b><i>Hua</i></b> moon that one should plant any fruiting plant. This helps us to remember that <b><i>Hua</i></b> actually means fruit! Here's another easy way to remember <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">Hua</span> the moon with <b><i>hua</i></b> the fruit. This moon is in the shape of an egg and <b><i>hua</i></b> also means egg! <b><span style="font-style: italic;">Hua</span> moa</b> - chicken egg. So think of an egg as you go outside to look at tonight's moon and notice the resemblance. Then remember that this is the time to plant fruiting trees, plants. Hawaiians once again showing their "oneness" with nature and their environment.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-44715789378049187542009-11-18T08:40:00.000-08:002009-11-18T08:40:36.191-08:00Puhi<i>To burn, set on fire, bake</i><br />
Okay, you alert readers know that there are other meanings to <i><b>puhi</b></i> (think eel) but since I am getting in the Thanksgiving spirit (one of my favorite holidays) and I love baked goods, I want to share with you the word for bake...<i><b>puhi</b></i>. In fact, a bakery is known as a <b>hale </b><i><b>puhi</b></i><b> palaoa</b> - a house that bakes bread. Now I suppose you can use this word when you want to burn or set anything on fire (and being a firefighter's wife I am not promoting anything of the sort!) but we won't go there. Just baking. Because I have a one track mind.<br />
<br />
<b>E </b><i><b>puhi</b></i><b> palaoa ana au i ka lā 'apōpō</b> - I am going to bake bread tomorrow.<br />
<br />
<b><i>Puhi</i> 'ia kēia mea'ono e ko'u makuahine</b> - This dessert was baked by my mother.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-43457159986851679212009-11-17T07:55:00.000-08:002009-11-17T07:55:31.592-08:00Lalo<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>1. Down, downward, low, lower, under, beneath,below, subordinate. </i></span></span></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>2. Leeward, lee, southern.</i><br />
<br />
Opposite of <b>luna</b> is <b><i>lalo</i></b>. So it makes sense that if a <b>luna</b> is a manager, then a <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">lalo</span> is a subordinate. Of course these terms, used in this way, did not come around until the plantation era. There was no need for it before then. It was strictly <b>ali'i</b> (chiefs), <b>maka'āinana </b>(commoners), and <b>kauā</b> (outcastes). The plantation era changed many things in Hawai'i, including the language.<br />
<br />
<b> ko </b><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">lalo</span> - of or belonging to below or the south.<br />
<br />
<b> mai </b><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">lalo</span> - from below<br />
<br />
<b> Aia ka puke ma <span style="font-style: italic;">lalo</span> o ke pākaukau</b> - the book is under the table.<br />
<br />
<b> E waiho i këia ma <span style="font-style: italic;">lalo</span> nei</b> - Leave this here.<br />
</span></span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-70298747318559103592009-11-16T07:25:00.000-08:002009-11-16T07:25:27.725-08:00luna<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>1. high, upper, above, over, up. </i></span></span></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>2. foreman,boss, leader, overseer, supervisor, headman, officer of any sort. </i></span></span></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial;"><span style="font-size: 10pt;"><i>3. chief piece in the kōnane game.</i><br />
<br />
If you've studied anything about the plantation era here in Hawai'i you've heard the word <b><i>luna</i></b>. The plantation heads were all known as <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">luna</span> and most of the time these were the <b>Haole</b> people and then when there weren't enough of them, the Portuguese people that came to Hawai'i for the purpose of working in the sugar plantations. And they were chosen mainly because of their fair skin more than anything else. Because <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">luna</span> means up or above, this was synonymous with the status of any high ranking position in a job, whether it be an officer of some sort, a superintendent, commissioner or plantation manager.<br />
<br />
<b> He lani ko <i>luna</i>, he honua ko lalo</b> - Above has the heavens, below has the earth.<br />
<br />
<b> He <i>luna</i> ko'u kupuna kāne ma ka mahi kō</b> - My grandfather was a <b><i>luna</i></b> at the sugar plantation.<br />
<br />
<b> Aia ka penikala ma <i>luna</i> o ka pepa</b> - the pencil is on top of the paper.<br />
</span></span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-52789096417676914592009-11-13T08:35:00.000-08:002009-11-13T08:35:41.926-08:00Palalē<i>1. To speak imperfectly, as of one with a foreign accent or speech defect; to work in a disorderly, slipshod way; confusion. </i><br />
<i>2. To drip, spatter, spill, fart.</i><br />
<br />
Once in a while I will come across a word that I don't know but I find very interesting and quite humourous. <b><i>Palalē</i></b> is a new one for me! And I'm going to make an attempt to use it at least once everyday this week! And I think you should, too! <br />
<br />
When I first looked at it I thought of myself, and how I must have a "foreign accent" when I speak in Hawaiian. After all, Hawaiian is a second language to me. And then as I read the other meanings, I couldn't help but laugh to myself at how ALL the meanings are not very flattering. All the more reason to try them out in my daily usage of Hawaiian!<br />
<br />
<b>He mau 'ōhua lemu kaumaha, he mau 'ope'ope <i>palalē - <span style="font-style: normal; font-weight: normal;">heavy-butted passengers, farting bags (HEY, I didn't make this up. This was a phrase found in Fornander's Hawaiian Antiquities, 4:577)</span></i></b>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-46258240546458211262009-11-12T19:53:00.000-08:002009-11-12T19:53:36.057-08:00Mano<i>1. Many, numerous, four thousand; thick. </i><br />
<i>2. To throw, as a stone; to aim at and hit. </i><br />
<i>3. Short for <b>Mano-ka-lani-pō</b>.</i><br />
<br />
This is not the word for shark. That word is manō (pronounced mah-NOH). Big difference. <b><i>Mano</i></b>, more frequently than not, refers to a large number. See, Hawaiians didn't have precise big numbers like we do today. I mean, in our lives today it's important to know whether we have $4,839.00 versus $4622.79. Well, at least to some people. But in traditional Hawai'i, if it was around 4,000 it was <b><i>mano</i></b>. Also <b><i>manomano</i></b> (there's one of those reduplicated words again!) There are other words that refer to great numbers, such as <b>kini</b>, <b>lehu</b>, <b>lau</b>.<br />
<br />
<b><i>Mano</i></b> is also short for <b>Manokalanipō</b>, famous ruler in ancient times of Kaua'i. In fact, Kaua'i is known to many as <b>Kaua'i o</b> <b><i>Mano</i></b> (Kaua'i of Mano) or <b>Kaua'i o Manokalanipō</b>.<br />
<br />
<b>He lau ka pu'u, he <i>mano</i> ka ihona</b> - many hills, numerous descents (said of trouble)<br />
<br />
<b>Ua nui a <i>manomano</i> ka 'ikena a ka Hawai'i</b> - Great and numerous is the knowledge of the Hawaiian.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-35900334111496594872009-11-11T00:29:00.001-08:002009-11-11T08:18:59.071-08:00koa<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div>1. nvs. Brave, bold, fearless, valiant; bravery, courage.<br />
2. nvs. Soldier, warrior, fighter; military, hero, martial.<br />
3. n. The largest of native forest trees (Acacia koa)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgb0OPL6pZBIMu5UJHeFFxTfwhzLVsC_nn6ZmnZtkFdV7kHe7gqsYCom48rcrtBxITDUECGVVdtLLilYGcZYI9QT1a_0vX5-mRsxQwkiq_9kYAkM7lGDQpaCuRDIigDhdNj7wCVIfgIKxw/s320/photo.jpg" /><br />
</div><br />
Today's <i>He Momi</i> is dedicated to the men and women who have served their country and continue to serve defending our freedom and sacrificing their lives. It is no mistake that the Hawaiian word for soldier is synomymous with the word for bravery and courage. <i><b>Koa</b></i>. That is what it takes to be in the Armed Forces. To be willing to travel to faraway places, putting their lives on the line. It amazes me. Every. Single. Day. And it doesn't surprise me that the <i><b>koa</b></i> tree is a symbol of strength, is a strong hardy wood that was used extensively by Hawaiians and used for lei in hula, transformed into a garland of beauty but also signifying strength.<br />
<br />
Mahalo nui to all the <i><b>koa</b></i> and especially to my dad, Shermaih Kahuakai Iaea, Jr., who retired from the U.S. Army. He was proud of his service, he was active in his local chapter of the Veterans of Foreign Wars, and he cherished his medals and letters of commendation.<br />
<br />
Aloha nui to you all.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-24581194647536869202009-11-10T07:24:00.000-08:002009-11-10T07:24:33.932-08:00'Uhaloa<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsrxlwD0Hh3EvlpgxjN82I843no8hVxdHNgozpy0YeY8GhtOGzR6NZXKL0UpAdqLX2cB2IuEDN_EVFXaJ3FGSyt7WcupegeaTKfdsu5whcKjQ19Gx4UAe30Ig7VgZ4dr177tOmkIxNiak/s1600-h/uhaloaflowers2.JPG.jpeg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsrxlwD0Hh3EvlpgxjN82I843no8hVxdHNgozpy0YeY8GhtOGzR6NZXKL0UpAdqLX2cB2IuEDN_EVFXaJ3FGSyt7WcupegeaTKfdsu5whcKjQ19Gx4UAe30Ig7VgZ4dr177tOmkIxNiak/s320/uhaloaflowers2.JPG.jpeg" width="320" /></a><br />
</div><i><br />
</i><br />
<i>A small, downy, American weed (Waltheria indica var. americana), with ovate leaves and small clustered yellow flowers.</i><br />
<br />
<br />
You know someone once told me that a weed is just a plant whose true worth has not yet been discovered. I think <b><i>'uhaloa</i></b> is one of these "weeds." Many people don't know the power that this little plant has to cure! And it's plentiful. We see it a lot but don't really know what it is when we see it. <br />
<b><i>'Uhaloa</i></b> is used, among other things, as a remedy for sore throat. A tea can be made from the root or you can simply chew the root slowly. It is one of the plant forms of <b>Kamapua'a</b>, the pig god. Other names include '<b>ala'alapūloa</b>, <b>hala 'uhaloa</b>, <b>hi'aloa</b>, and <b>kanakaloa</b>.<br />
<br />
<b>Maika'i ka 'uhaloa</b> - <b><i>'Uhaloa</i></b> is a good plant.<br />
<br />
<b>Aia i kula i ka 'ala'alapūlo</b>a<br />
Gone on the plain to gather <b>'ala'alapūloa</b><br />
<i>(Gone on a wild goose chase. A play on the word </i><b><i>'ala'ala</i></b><i> [octopus liver], meaning nothing worthwhile)</i><br />
<br />
<i><span style="color: blue; font-size: x-small;">Mai hilahila! Don't be shy to leave a comment here! People leave me comments on my posts on Facebook and Twitter but are experiencing bouts of shyness here on the blog! But the beauty of the blog is the interactivity allowed with comments! Bring it on.</span> <br />
</i>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-37147410529720831932009-11-09T07:10:00.000-08:002009-11-09T07:10:59.327-08:00Hi'olani<i>To sleep, lie at ease, lounge, relax.</i><br />
<br />
This is a pleasant word for just relaxing. Contrary to popular belief Hawaiians were hard workers (and I like to think that many Hawaiians today are also hard workers). They woke up at the crack of dawn so they could get the majority of hard work done before the sun was up high. I remember my grandfather getting up super early to begin his day by raking the entire yard and pull weeds. I just love driving through homestead areas in the morning because you inevitably see this tradition continuing. Someone is outside raking up the leaves, scooping them into the cut pakini scooper. And it isnt just <b>kupuna</b>. I see <b>makua</b> (parents) outside doing it and even <b>keiki</b> on some early weekend mornings.<br />
<br />
This word sometimes replaces <b>moe</b> (for sleep) in poetry because <b>moe</b> can also suggest death. <br />
<br />
<i>Ua kau ke keha i ka uluna, ua <b>hi'olani</b> i ka moena</i> - the head rests on the pillow, stretching out on the mat [relax after work is done] This line comes from a chant called Ke Welina, dedicated to Käne.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-52133850679221537232009-11-06T08:26:00.000-08:002009-11-06T08:26:44.719-08:00Kukū<i>Thorn, barb, spine, bur; barbed, thorny, prickly, burry; jabbed, pricked, hurt by a thorn.</i><br />
<br />
Now this is a small kid time word. And because of the pain involved when stepping on a <i><b>kukū</b></i>, I think it's a word being perpetuated to the next generation. At least for the people living in Hawai'i. We get all kine <i><b>kukū</b></i> over here. Remember that small <i><b>kukū</b></i> hiding in the grass? Da bugga stuck to your long pants or your shoe string or if you get one towel, auē, they all come on top da towel and hard for get 'em out! Not only dat kine! Get the kiawe tree <i><b>kukū</b></i>. Talk about 'aui! das one sore one, right tru da rubba slippa an' all!<br />
In old Hawai'i the only thing you can get pricked with, besides a speartip, would probably be the <b>wana</b>. Other than that, plants in old Hawai'i had no thorns. Because of the pristine environment and lack of predators many of the plants here did not need to have thorns for protection.<br />
<br />
<b>Akahele i ke </b><i><b>kukū</b></i><b> ma ka pā hale</b> - Watch out for the <i><b>kukū</b></i> in the yard.<br />
<br />
<b>'Eha maoli ke hehi 'oe ma ke </b><i><b>kukū</b></i> - It really hurts when you step on a kukü.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-25452522274158359122009-11-05T08:13:00.000-08:002009-11-05T08:13:45.140-08:00Hohono<i>Acrid odor, unpleasant body odor of perspiration; to smell thus.</i><br />
<br />
To smell thus. Okay, that phrase alone cracks me up. If you smell <i>thus</i> (unpleasant body odor of perspiration), you know you are <b><i>HOHONO</i></b>. That yucky stinky smell of B.O.? H<b><i>ohono</i></b>. Or you know that strong mimi (urine) smell of a small child's shorts that have since dried up but you KNOW he went shishi and just won't admit it? That smell is <b><i>hohono</i></b>. I remember my children at Pūnana Leo o Honolulu. When someone went mimi in their pants, they would say "<b>mimi hono</b>"! In other words, that unpleasant odor is from some sheesh!<br />
Gosh this word is giving me flashbacks of a plane ride. I mean seriously, Mister. Do you not consider the welfare of fellow passengers before you get on a flight straight out of Waipiʻo?<br />
I have shared some other smelly words (<b><a href="http://hemomi.blogspot.com/2009/10/pilau.html">pīlau</a></b>) in the past. Add this one to your list. I just wanted to make sure that you have an appreciation for the fine tuning of the Hawaiians' sense of smell that so many words were derived to describe the differences among odors, both pleasant and not so pleasant.<br />
<br />
<b>Auē ʻo ka <i>hohono</i> ē o kēia wahi lumi</b> - Omg, this damn room smells [thus] :-)Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-49160945393025775672009-11-04T08:04:00.000-08:002009-11-04T08:04:13.594-08:00Noiʻi<i>To seek knowledge or information; to investigate; investigation, examination, research, searching for even the smallest detail.</i><br />
<br />
With all the talk of cutting the budgets for schools, I want to mention the importance of allocating money for professional development. Today's word, <i><b>noiʻi</b></i>, is basically the word for research, an important process to developing one's understanding in a given arena. It is important to promote research and investigation among teachers by allocating funds for them to attend conferences, workshops, classes (you know many teachers pay for these on their own). Bottom line is, it doesn't matter how nice the classrooms are, how many books are in it, how many pupils there are to adults. If the teacher does not know how to teach or is not up to date with the research all other efforts are in vain. We all know that a good education doesn't come from the availability of "stuff." It comes from delivery of a quality education by a well-informed teacher who knows the importance of compassion, love, and patience and weaves this together with teaching strategies that suit the needs of each student in the classroom. We need to give teachers opportunities to better themselves through professional development.<br />
I know, I know. Schools are having furlough Fridays here in Hawaiʻi and I am worried about professional development? Poopoo on me. But I dont care. PD pays for itself tenfold in the classroom. <br />
<b><br />
</b><br />
<b>He mea nui ka </b><i><b>noiʻi</b></i><b> i nā kumu</b> - Research is an important thing for teachers.Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-68760656105005247972009-11-03T07:57:00.000-08:002009-11-03T07:57:35.051-08:00Hukihuki<span style="font-size: small;"></span><i><span style="font-size: small;"> </span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;">1. To pull or draw frequently, or by many persons; to pull by jerks or continuously, as in the tug-of-war game; to gather, as taro; friction, dissension. </span></span></i><br />
<i><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;">2. To disagree, quarrel; disagreement; not cooperative, headstrong, obstinate. </span></span></i><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><i>3. Tug of war game, to play the game.</i><br />
<br />
We all enjoy playing the game of <i><b>hukihuki</b></i> but we probably don't enjoy being involved in a hukihuki of dissension. This word is used a lot today when referring to disagreements or friction occurring between families or friends or colleagues. State workers have plenty </span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><i><b>hukihuki</b></i></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><b></b> nowadays with all the layoffs and furloughs. Politics always get </span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><i><b>hukihuki</b></i></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;">. I'm sure many of you remember using this word or hopefully you still use it or better yet, you remember it, never used it in your adult life but now you will revive it! And so </span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><i><b>hukihuki</b></i></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"> lives on, in a good way!<br />
<b><br />
Hele maila lākou a </b></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><i><b>hukihuki</b></i></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;"><b> i ka wai</b> - They came to draw water. <br />
<b><br />
Pili <i>hukihuki</i></b> - a relationship with constant quarrels</span></span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-70865992998329467632009-11-02T09:18:00.000-08:002009-11-02T09:18:16.593-08:00Hilina'i<span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: italic;">nvt. To believe, trust; to lean on, rely on; trust, confidence.</span></span></span><br />
<div><span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><span style="font-size: small;"><br />
</span></span><br />
</div><div><span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><span style="font-size: small;">Not much else to say about this word other than, to be able to </span><span style="font-weight: bold;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-size: small;">hilinaʻi</span></span></span><span style="font-size: small;">, to trust, someone, is to me the greatest attribute of a friend and partner.</span></span><br />
</div><div><span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><span style="font-size: small;"><br />
</span></span><br />
</div><div><span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><span style="font-size: small;"><span style="font-weight: bold;">Hilinaʻi au iā ʻoe</span> - I trust you.</span></span><br />
</div><div><span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><span style="font-size: small;"><br />
</span></span><br />
</div><div><span style="font-family: 'Lucida Sans Unicode';"><br />
</span><br />
</div>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-11512152018815797512009-10-30T08:20:00.000-07:002009-10-30T08:20:07.956-07:00Pilau<i>Rot, stench, rottenness; to stink; putrid, spoiled, rotten, foul, decomposed.</i><br />
<br />
Last weekend as I went for my weekend walk along the dairy road up Paʻauilo, there was a definite <i><b>pilau</b></i> smell along the road. It began abruptly and ended abruptly. It was so <i><b>pilau</b></i> I immediately put my hand up to cover my now. Major <i><b>pilau</b></i>. My eyes scanned the horizon searching for a cow with four feet up in the air. That <i><b>pilau</b></i> smell was definitely a decomposed animal of some sort. <i><b>Pilau</b></i>. It's that odor that your nose really can't take. You want to pinch your nostrils together, put your shirt up over your nose, hold your breath all together. That rotting, stinking stench. Think of decomposition of the worst sort.<br />
<br />
<b>Kü ka <i>pilau</i></b> - the stench rises<br />
<br />
<b>Maka <i>pilau</i></b> - rotten eyes, one with rotten eyes, a ghost.<br />
<br />
<b>Make <i>pilau</i></b> - complete defeat in a game<br />
<br />
Do you have a <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">pilau</span></span> story? Do you remember hearing and using the word <span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">pilau</span></span> when you were growing up? My grandma and my dad used it a lot. Must have had plenty stink stuff around!<br />
<br />
Sign up to follow this blog. It is on the right hand side bar. And leave a comment below!Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3264603873514051003.post-56870631708805728822009-10-29T09:41:00.000-07:002009-10-29T09:44:25.500-07:00koaʻe<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNYsiDo57lTWYBPqrvu3jsjAbd-UI-2TL0CikPdQw0X2DDrze9EEdK7FZqixi6505hpQN17SOSdkzHtBsIJt0f2b8ZrynUem8PynNzzUb7JU1T5v9sdSkCEBI1H_X-k6lEZ5nUrCIw7xg/s1600-h/WhiteTailed-Tropicbird-Eric.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNYsiDo57lTWYBPqrvu3jsjAbd-UI-2TL0CikPdQw0X2DDrze9EEdK7FZqixi6505hpQN17SOSdkzHtBsIJt0f2b8ZrynUem8PynNzzUb7JU1T5v9sdSkCEBI1H_X-k6lEZ5nUrCIw7xg/s320/WhiteTailed-Tropicbird-Eric.jpg" /></a><br />
</div><i>1. The tropic or boatswain bird, particularly the white-tailed tropic bird which inhabits cliffs of the high islands. </i><br />
<i>2. a variety of banana. </i><br />
<i>3. A variety of taro. </i><br />
<i>4. A snapper, probably onaga. </i><br />
<i>5. A variety of sweet potato.</i><br />
<br />
You will find other birds which may have a counterpart, either in the ocean or on land. <span style="font-weight: bold;"><span style="font-style: italic;">Koaʻe</span></span> is just one fine example. I saw many <span style="font-weight: bold;"><span style="font-style: italic;">koaʻe</span></span> flying in Borabora when I went there a few years ago. They are a beautiful, sleek bird. There are <span style="font-weight: bold;"><span style="font-style: italic;">koaʻe</span></span> <span style="font-weight: bold;">kea</span> (white koa'e) and <span style="font-weight: bold;"><span style="font-style: italic;">koaʻe</span></span> <span style="font-weight: bold;">ʻula</span> (red-tailed). I am particularly fond of the <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">koaʻe</span> because the Hāmākua coast of Hawai'i island is known poetically as <span style="font-weight: bold;">ka pali lele </span><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">koaʻe</span>, or the cliff where tropic birds fly.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">He <span style="font-style: italic;">koaʻe</span>, manu o ka pali kahakō</span> - It is the <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">koaʻe</span>, bird of the sheer cliffs (An expression of admiration for an outstanding person. The koa'e build their nests on cliffs.)<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">'Ōlelo ke kupa o ka 'āina ua mālie; ua au <span style="font-style: italic;">koaʻe</span></span> - The natives of the land declare that the weather is calm when the tropic bird travels afar.<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">s</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">i</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">g</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">n</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">u</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">p, on the right hand sidebar, </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">t</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">o</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">f</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">o</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">l</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">l</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">o</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">w</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">t</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">h</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">i</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">s</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">b</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">l</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">o</span><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">g and don't forget, comments are always welcomed.</span>Lianahttp://www.blogger.com/profile/13147572178858605620noreply@blogger.com0